-
Schriftliche Übersetzung
Schriftliche Übersetzung ist eine der Grundrichtungen der Translation, die vom Übersetzer tiefe Kenntnisse des Themas und Genauigkeit fordert. Für die Übersetzung eines jeden Textes wählen wir ausschließlich Spezialisten in diesem Thema.
-
Beglaubigung. Apostille
Schriftliche Übersetzung kann notariell beglaubigt oder mit dem Siegel unserer Gesellschaft versehen werden. Für die Gültigkeit des Dokumentes im Ausland ist manchmal dessen Legalisation (Apostille) erforderlich. Unsere Fachkräfte werden Ihnen das ganze Verfahren erklären und notwendige Hilfe leisten.
-
Editieren von Übersetzungen
Alle unsere Übersetzungen werden editiert. Wir können auch Übersetzungen editieren, die von anderen Übersetzern gemacht wurden, damit sie genau der Terminologie und dem Stil entspricht. Wir werden Fehler korrigieren und alle Lücken im Text ausfüllen.